بررسی کنش های گفتاری در ترجمه ی جزء سی قرآن کریم بر اساس نظرات آستین(1962)و سرل(1969)

پایان نامه
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
  • نویسنده مهدی عباسی
  • استاد راهنما گیتی تاکی غلامرضا رضوی دوست
  • تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
  • سال انتشار 1392
چکیده

رساله حاضر، پژوهشی است در حوزه زبان شناسی که به بررسی کنش های گفتار موجود در ترجمه آیات جزء سی قرآن کریم بر اساس نظرات سرل(1969)و آستین(1962) می پردازد. این نظریه نشان می دهد که زبان فقط برای توصیف جهان استفاده نمی شود؛ بلکه برای انجام رشته ای از امور دیگر نیز استفاده می شود که می-تواند منظور مخاطب از بیان پاره گفتار را نشان دهد. آستین (1962) سه نوع کنش برای گفتار روزمره در نظر می گیرد که در هر گفته ای به طور همزمان اتفاق می افتد: کنش بیانی (locutionary)، که به گفتار گوینده بر می گردد. کنش منظوری (illocutionary)، که به قصد گوینده در بیان کلمات بر می گردد. کنش تاثیری (perlocutionary)، که به تاثیری که این پاره گفتار بر افکار و اعمال شنونده دارد بر می گردد و واکنش مخاطب یا شنونده را بر کنش غیر بیانی گویند. سرل نیز کنش های گفتاری را به پنج دسته: اعلامی، ترغیبی، عاطفی، تعهدی و اعلانی تقسیم می کند. بدین منظور، ترجمه آیات جزء سی قرآن کریم، مورد بررسی قرار گرفته است و کنش منظوری موجود در آیات بر اساس ترجمه محمد رضا صفوی که برگرفته از تفسیر المیزان است مورد بررسی قرار گرفته اند که جمعاً 563 آیه، مطالعه و بررسی شده و این نتایج به دست آمده است که 1-در قرآن کریم کنش های «ترغیبی، اعلامی، عاطفی و تعهدی» کاربرد دارند،2- انواع زیرگروه های به کاررفته در قرآن کریم عبارت اند از کنش ترغیبی شامل: پرسشی (انگیزش و آگاهی، دعوت به تفکر ، پیش بیانی، جلب توجه)، دستوری، اخطاری، بیم دهنده /انذار دهنده ، تشویق کننده/بشارت دهنده، کنش اعلامی شامل: بیان تاکید، بیان علت، بیان انگیزش و آگاهی ، بیان وقوع، بیان چگونگی وقوع، بیان نتیجه، بیان تردید، بیان شرط،کنش عاطفی شامل:دقت انسان به آفرینش، تحسر، نفرین، توصیه و کنش تعهدی شامل: بیان سوگند.3-بسامد کنش های گفتار ترجمه آیات جزء سی قرآن کریم یکسان نمی باشد. در ترجمه آیات جزء سی «کنش ترغیبی» بیشترین کاربرد یعنی38.5% و «کنش تعهدی»با 8.5%، کمترین کاربرد را دارد، همچنین «کنش اعلامی» 38% و «کنش عاطفی» 15% کنش ها را تشکیل می دهند. همان گونه که بیان شد « کنش اعلانی» در آیات جزء سی کاربرد ندارد. کلمات کلیدی: تحلیل کلام، کاربرد شناسی، کنش گفتار،کنش تعهدی، ترغیبی، عاطفی، اعلامی، قرآن کریم.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

زیبایی شناسی در جزء سی ام قرآن کریم

استعاره تشبیهی است که یکی از ارکان آن حذف شده است و ذهن را از چیزی به چیزی شگفت انتقال می دهد. این تحقیق که با روش کتابخانه ای و از راه تبیین بلاغت استعاره در صدد شناخت مفاهیم آیات به کمک این آرایۀ بیانی است نشان می دهد که هشت نوع استعاره در جزء سی ام قرآن کریم به کار رفته است که عبارتند از: مصرحه، مکنیه، مرشحه، تمثیلیه، اصلیه، عنادیه و تخییلیه. همچنین از میان انواع استعارۀ، استعاره های مصرحه و...

متن کامل

زیبایی شناسی در جزء سی ام قرآن کریم

استعاره تشبیهی است که یکی از ارکان آن حذف شده است و ذهن را از چیزی به چیزی شگفت انتقال می دهد. این تحقیق که با روش کتابخانه ای و از راه تبیین بلاغت استعاره در صدد شناخت مفاهیم آیات به کمک این آرایۀ بیانی است نشان می دهد که هشت نوع استعاره در جزء سی ام قرآن کریم به کار رفته است که عبارتند از: مصرحه، مکنیه، مرشحه، تمثیلیه، اصلیه، عنادیه و تخییلیه. همچنین از میان انواع استعارۀ، استعاره های مصرحه و...

متن کامل

کنش گفتمانی حضرت ابراهیم با مخالفان در قرآن ( بر اساس طبقه بندی کنش های گفتاری سرل)

چکیدهبخش مهمی از ابعاد رسالت انبیاء در برخورد با مخاطب مخالف و تلاش در جهت اقناع و آگاهی بخشی به آنان در قالب شیوه‌های رفتاری و گفتاری در قرآن بازتاب وسیعی یافته است. حضرت ابراهیم از جمله پیامبران الهی بود که با شیوه استدلالی، کنش‌های گفتاری متنوعی برای اشاعه گفتمان توحیدی ـ که به لحاظ صورت و محتوا متفاوت از گفتمان دینی موجود( پرستش عناصر طبیعی و بت پرستی) در منطقه بین النهرین بود ـ و بستر سازی...

متن کامل

چالش‌های معادل‌یابی واژه ی «مجنون» در ترجمه ی آیات قرآن کریم بر اساس نظریّه ی معنی در ترجمه

معادل‌یابی واژگان قرآنی مستلزم ریشه‌یابی دقیق، بررسی سیر تطوّر آنها و سیاق آیات می‌باشد. واژة «مجنون» در قرآن کریم، 7 بار خطاب به پیامبر اکرم(ص)، 2 بار خطاب به حضرت موسی(ع)، 1 بار خطاب به حضرت نوح(ع) و 1 بار به صورت عام نازل شده است.بر اساس نظریّة معنی در ترجمه، هر کلمه‌ای که در بافت کلام قرار می‌گیرد، معنی خود را بر کلمات قبل و بعد از خود بنا می‌کند و خود نیز به نوعی تعیین‌کنندة معنای کلمات نزدی...

متن کامل

ساخت های همپایه در جزء سی ام قرآن کریم

دوفصلنامه ی پژوهش های قرآنی در ادبیات، دانشگاه لرستان سال دوم، شماره ی اول، پیاپی سوم، بهار و تابستان 1394 هـ. ش/2015م صفحات 65- 91 ساخت های همپایه در جزء سی ام قرآن کریم مرتضی قائمی[1] فائزه صاعدانور[2] چکیده برای انتقال پیام های آسمانی، امکانات زبانی به زیباترین شکل ممکن در قرآن کریم به کار رفته است. یکی از ویژگی های سبکی جزء سی ام قرآن کریم، استفاده گسترده از ساخت های همپایه است. همپایگی در ...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023